Euphorion and "a boar"

While reading fragments of Hellenistic poetry today, I ran across this bit from Εὐφόριον:

καὶ ταύτην τὴν Κορινθίαν Σαρωνίδα καλοῦσιν,
ὡς μὲν Εὐφορίον φησὴν,

ἐπειδὴ Σάρων τις κυνηγὸς ἐπιδιώκων <σῦν> ἐκεῖθεν κατεκρημνίσθη εἰς θάλασσαν, καὶ δία τοῦτο Σαρωνικὸν κληθῆναι τὸ πέλαγος.

Which I translate as:

And this Corinthian [sea] they call Saronic, as Euphorion says,

Since Saron, a certain hunter, chasing [something]
was flung down the cliff into the sea,
and therefore the sea came to be called Saronic.

Lightfoot (Hellenistic Collection) fills in the “something” with “a boar.” Do any of you know why? What about this texts could have suggested a boar?

4 Comments on “Euphorion and "a boar"”

  1. While this has nothing to do with the text, it is certainly an interesting story to read alongside Jesus casting demons into swine who then run into the sea.

  2. It is certain that Lightfoot has got it all wrong, as Pausanias relates the story in book 2.30.7, stating that Saron chased a deer, following it into the sea.

    Jelle Abbenes (Dutch translator of Pausanias).

What do you think? Other readers and I would love to hear from you.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: