Yesterday in church, a friend leaned over and pointed to the verb ἄφετε in Luke 18:16 with a puzzled look on his face. (Yes. He and I both read the Greek text in church while the English translation is being read. We’re
While reading fragments of Hellenistic poetry today, I ran across this bit from Εὐφόριον: καὶ ταύτην τὴν Κορινθίαν Σαρωνίδα καλοῦσιν, ὡς μὲν Εὐφορίον φησὴν, ἐπειδὴ Σάρων τις κυνηγὸς ἐπιδιώκων <σῦν> ἐκεῖθεν κατεκρημνίσθη εἰς θάλασσαν, καὶ δία τοῦτο Σαρωνικὸν κληθῆναι τὸ πέλαγος. Which I translate
While the DGE (Diccionario Griego-Español) announced a few days ago is still quite limited, its counterpart, the Lexicon of Magic and Religion in the Greek Magical Papyri (LMGP for its initials in Spanish) is well worth visiting. It is a fully functioning
This is off the topic of language, but well worth the attention of anyone interested in the ancient greco-roman world. Take a look at what Google’s “Street View” is doing in Rome. BBC News – Mapping ancient Rome with Google Street View.